Les stratégies de traduction du Petit Prince basée sur l’observation d’un corpus parallèle chinois-anglais-français Meng PAN, Université Lumière (Lyon II)

Chargement Cliquez pour ajouter :
S'abonner aux notifications

Si vous êtes abonné aux notifications, un e-mail vous sera envoyé pour toutes les annotations ajoutées.

Votre compte utilisateur n'a pas d'adresse e-mail.